Stikkordarkiv: bibel

Kirken, bibelen og homofili

Buvik kirke har vært i medias søkelys i det siste, etter at presten ikke ønsket å vie et homofilt par. Jeg husker første gang et homofilt par ble viet i den norske kirke, og hvordan protestene da var stikk motsatt det vi ser i dag. Det kan ikke være lett å være prest når oppfatninger endres så fort. Jeg synes problemstillingen er interessant, både i forhold til menneskeverdet og ikke minst i forhold til bibelens plass i den norske kirke.

Homofili nevnes flere ganger i bibelen, og bibelen sier det er synd (for menn) å leve ut sin homofile legning. Bibelen sier også at alle mennesker er syndere, men samtidig også at vi skal «vende oss bort fra synden». Den sier også at vi ikke skal dømme andre, men samtidig at en skal rettlede når noen faller i synd. Skal en forholde seg til bibelen og rettlede ut fra den har presten (og kirken) en utfordring i forhold til homofile.

Jeg mener kirken kan ha en plass i samfunnet, et samlingsssted i forhold til refleksjon, nestekjærlighet, omtanke og ikke minst sorg. Det store spørsmålet er vel om det er forenelig med en kirke som også benytter en bibel som fremmer «umoderne» holdninger. Jeg tror at den norske kirke må ta et valg om den vil være et «samfunnshus» som dyrker de nevnte verdier eller om den skal være en kirke som forholder seg til bibelen og dens budskap.

Hymen og mitt syndige begjær

I morgen er det akkurat 1 år igjen til vi skal smis i Hymens lenker (det heter altså ikke hymnens lenker). Jeg forstår ikke hvordan noen kan smis i hymnens lenker, der hymne er en slags sang. Hymen er avledet av Hymenaios, den greske gud for ekteskapet (faktisk en personifisering av jomfruhinnen). Så hva vil det da egentlig si å bli smidd i Hymens lenker? Dersom det har med jomfruelighet og bryllupsnatten å gjøre er jeg redd vi sliter litt med å få smidd disse lenkene. Ja, jeg innrømmer det, vi har hatt sex før ekteskapet.

Matteus skriver så treffende; “Men jeg sier dere: Hver den som ser på en kvinne for å begjære henne, har allerede drevet hor med henne i sitt hjerte». Nå frister det veldig å starte en litt mer avansert religionsdebatt, men skal beherske meg. Det eneste som er helt sikkert er at alt må oversettes og sees i lys av den tid det er skrevet. Ord på Hebraisk har ofte svært mange betydninger, og da sier det seg selv at det er store rom for tolkninger (uavhengig om skriften er inspirert av en Gud eller ikke). Tror nesten jeg kunne ha skrevet bok om dette emnet, men har nok ikke tid akkurat i dag. For å unngå å bli arveløs må jeg vel komme meg over til et annet emne, hvor jeg altså planlegger å havne i ektefellen;